Accueil de Poete .Org | Créez votre blog poétique | Visitez Toute La Poésie

La Poésie de Stéphane Parédé

• 31/12/2006 - "Machu Picchu" de Pablo Neruda ; * Stéphane Parédé

 

Machu Picchu

 

Sube a nacer conmigo, hermano.

Dame la mano desde la profunda
zona de tu dolor diseminado.
No volverás del fondo de las rocas.
No volverás del tiempo subterráneo.
No volverá tu voz endurecida.
No volverán tus ojos taladrados.
Mírame desde el fondo de la tierra,
labrador, tejedor, pastor callado:
domador de guanacos tutelares:
albañil del andamio desafiado:
aguador de las lágrimas andinas:
joyero de los dedos machacados:
agricultor temblando en la semilla:
alfarero en tu greda derramado:
traed a la copa de esta nueva vida
vuestros viejos dolores enterrados.
Mostradme vuestra sangre y vuestro surco,
decidme: aquí fui yo castigado,
porque la joya no brilló o la tierra
no entregó a tiempo la piedra o el grano:
señaladme la piedra en que caísteis
y la madera en que os crucificaron,
encendedme los viejos pedernales,
las viejas lámparas, los látigos pegados
a través de los siglos en las llagas
y las hachas de brillo ensangrentado.
Yo vengo a hablar por vuestra boca muerta.
A través de la tierra juntad todos
los silenciosos labios derramados
y desde el fondo habladme toda esta larga noche
como si yo estuviera con vosotros anclado,
contadme todo, cadena a cadena,
eslabón a eslabón, y paso a paso,
afilad los cuchillos que guardasteis,
ponedlos en mi pecho y en mi mano,
como un río de rayos amarillos,
como un río de tigres enterrados,
y dejadme llorar, horas, días, años,
edades ciegas, siglos estelares.

Dadme el silencio, el agua, la esperanza.

Dadme la lucha, el hierro, los volcanes.

Apegadme los cuerpos como imanes.

Acudid a mis venas y a mi boca.

Hablad por mis palabras y mi sangre.

 

Pablo Neruda

 

* Stéphane Parédé

 

 

Publier un commentaire! :: Envoyer à un ami!

• 26/9/2007 - Commentaire sans titre

Publié parmira
Malheureusement pas assez avancée en Espagnol pour comprendre.... Puedes traducir por favor? c'est dommage... j'aimais bien tes textes!
Mireille
Permanent Link

• 6/6/2008 - Merci et mille fois bravo pour votre blog

Publié parMosqok
Merci pour votre blog qui fait connaître aux internautes le monde merveilleux des poètes Sud Américains.
Merci pour votre blog dont l'intellegice et la sensibilité nous font oublier un moment, la bêtise et la rudesse primaire de notre pauvre monde humain où beaucoup ne savent plus communiquer de personne à personne, face à face, mais seulement via les écrans de leurs portables, PC & Co.

Je voyage souvent avec ma fille dans les Pays Andins (Perou, Bolivie surtout), Equateur, Chili Nord; loin des chemins balisés du tourisme de masse, traès pour les touriste pusillanimes qui cragnent de voyager sans le confort des hôtels 4 étoiles et des bus de luxe climatisés.

Peut être un jour nous croiserons nous quelque part sur le Quapac Nan.
Permanent Link

About Me

Ce blog est destiné à tous les amoureux de la poésie et à toutes les muses de chacun... C'est un hommage modeste notamment aux poètes: Federico Garcia Lorca, Inca Garcilaso de la Vega, César Vallejo, Alejandro Romualdo Valle, Pablo Neruda, Miguel Angel Asturias, Maïakovski...

Liens

• Accueil
• Voir mon profil
• Liste complète des poèmes
• Amis
• Email
• Blog's RSS

Amis

• Gigi
• mira
• Area
• ligbo
• hirondelle13
Entry 1 of 127
Page précédente | Page suivante

Poete .Org | Toute La Poésie | Poésie Française